1a Edition date: 1995
Author: Homer/ Agustín García Calvo
Editorial: Lucina 624 pp.
This version of the poem our "Literature" begins with, following verse by verse the transmitted test, and using as verse the one already put in use in Love tale, born on convergence between the old dactylic hexameter and traditional versification of romances with its play of assonances, tries to achieve, swiming against the tide, that this epic should not be read in novel style, its subject and plot, but sounding again amongst "Letter's empire". At the same time, it is a language exercise which extracts from the castilian a dialect, made up for the matter (which includes many unusual palabros -coinage- non-linguistically-active forms of Homeric test and alteration of many renowned Proper Names transcriptions), trying to get the modern day reader of the Iliad an analogous impression to the one a Greek reader would received shortly before Christ. Long Prolegomenon account of the way work and art of Homer is understood and how best to use this version.
|1.||iliada_20190123_215242.jpg||Índice Ilíada||206 kb|